I think we live at a point of extreme darkness and extreme brightness. Extreme darkness, because we really do not know from which direction the light would come. extreme brightness, because we ought to have the courage to begin anew.
Michel Foucault in a dialogue with Baqir Parham.
Iranian Revolution, September 1978.

22.05.2013 _ Des de Beirut amb Amor (projecció)

veure PROGRAMA COMPLET ver PROGRAMA COMPLETO _  see COMPLET PROGRAMME ___ العربية   



22.05.2013
MACBA Auditori.

Plaça dels Àngels 1, Barcelona.

20h.

Prog 3 _ Des de Beirut amb Amor

Una vegada i una altra Beirut ha de renéixer de les seves pròpies cendres i intentar anul·lar les petjades de la seva pròpia destrucció. A través d'anys de guerra, de destruccions i reconstruccions, Beirut es torna, com la defineix Claudia Zanfi, una ciutat mutant.
Una ciutat mutant que en passar de la destrucció a la reconstrucció és com si passés de la vida a la mort, del sofriment a l'alegria i al desig de viure.

Després de 1991, més de 15.000 edificis han estat reconstruïts, 20 centres comercials de tipus americà, un campus universitari, un estadi de 65.000 places. Actualment, Beirut, la ciutat mutant, explica els moviments del món globalitzat, i en particular els productes de la nova oposició entre Occident i Orient Mitjà, que sembla haver remplazado la polarització de la guerra freda. Multicultural, multireligiosa, creuament d'identitats i models de vida, Beirut és el lloc de la trasformació. Alternativament considerada com a model o com a excepció a l'interior del món àrab, la ciutat de Beirut és sens dubte un laboratori d'experimentació de la cultura àrab contemporània. Entre devastació i precarietat, amb la reconstrucció, Beirut (definida també com la “Paris d'Orient”), es transforma en ciutat de la vida nocturna, de la diversió de la lleugeresa. Els nous locals nocturns emergeixen al costat dels enderrocs habitats o dels llocs de guerra. Claudia Zanfi, Re-thinking Beirut.



Les imatges de l'estiu del 2006 es barregen amb les imatges del llarg període de guerra entre 1975 i 1990. Les dues realitats es confonen i els libanesos es troben davant d'una repetició d'esdeveniments dramàtics la interpretació dels quals es torna singular i reflexiva. A diferència de la reacció que els artistes i els intel·lectuals van tenir després de la primera guerra libanesa l'enfocament teòric de la qual va tenir un caràcter més urbanista-arquitectònic, devant d'aquesta nova situació de guerra, entre els artistes libanesos va sorgir i es va desenvolupar una reflexió sobre el paper de les imatges.

Aquesta vegada es qüestionen la representació de la guerra, la qual consideren una extensió política del conflicte. Carles Guerra Remake libanés

En la societat en què vivim, allí on estem acostumats que tot es pot representar i tot té la seva cara espectacular, també l'experiència aterridora de la guerra es converteix en material de consum, en imatges, en sons i en múltiples formes de reproducció, llistes per entrar i difondre's en l'atroç vòrtex anomenat Mercat. Herman Bashiron Mendolicchio en Beirut Presente Contínuo.
Ça sera Beau .
Waël Noureddine. Líban, 200, 30 min.


Un helicòpter militar circula pel cel com una vespa maligna. A la superfície, el caos després de l'atac. Una seqüència de plànols es succeeixen a ritme accelerat –persones sagnant, cotxes en flames i soldats astorats–. Beirut o potser qualsevol altra vella ciutat amb guerra amb si mateixa. Aquí cap conflicte arriba a resoldre’s, cap paret es reconstrueix. A la ciutat foradada, els trets es senten millor. Es pot escollir entre l’exercit o la religió, o bé entre la religió i l’exercit. La dosi d’heroïna val cinc dòlars. Vaig a visitar alguns amics, i envio les meves postals.
Waël Noureddine
La realitat ja no és aquí per ser representada, sinó que abans ha de ser imaginada: primer ha d’esser vista en imatges per després emanar d'elles. A partir d'aquí com en un acte d'exorcisme alguna cosa esclata i les visions que Waël proposa no representen ja aquesta realitat, sinó que són un fragment d'ella mateixa. El seu punt de partida és una ciutat ferida per la guerra, no només pel conflicte bèl·lic, sinó per les altres guerres paral·leles que potser l’ antecedeixen i ben segur el perviuen en el temps. Constitueixen una deriva per les cicatrius de la ciutat, en la seva arquitectura, en les persones que l'habiten, però també per les cicatrius en el cos social, en la memòria o en la pulsió d'oblit, en els seus imaginaris trencats, en els seus somnis i en la seva voluntat narcòtica. Un del seu films July Trip comença amb una cita de Rainer W. Fassbinder : “We cannot make films about war”. Certament en els films de Waël la tensió amb allò representat es fa impossible. La representació esclata i és el propi film el que es trenca en trossos, el que entra en guerra: imatges de cinema 16mm i de video HDV en col·lisió, pantalla en constant canvi de format, i textura; panoràmiques interrompudes, oscil·lacions, repeticions, fragments de frases i poemes, records feridors “és des d'aquest edifici (runes d'un gratacel) que uns militants llançaven uns altres al buit”, fantasies de suïcidi real, la cerca compulsiva de la “medicina metàl·lica” i armada. Allí on l'exacte ritual quotidià de despertar-se, llevar-se,..naufraga ràpidament en l'impredictible “everyday day awakens, shave my beard, don’t brush my teeth, take some whisky, look through the windows. You only see victims”. Waël Noureddine en Ça ser Beau

Així els vídeo-films de Waël es rebel·len contra aquesta superfície calma de la representació que Edward Said comentava. Es podria dir que la seva càmera no captura sinó que dispara contra la pel·lícula master i espectacular d'aquesta representació, aquella que pretén mostrar una visió satelital i “objectiva”, aquella que construeix diàriament l'imaginari dominant que per autosugestió acabem anomenant realitat. Abu Ali en Broken Films  
From Beirut to... those who love us
Electronic Lebanon. Líban, 2006, 6min.
Un breu vídeo, una postal gravada el 21 de juliol 2006 durant els bombardejos sobre Beirut, que van ser contemplats com a espectacle mediàtic, sense  cap reacció per part de la comunitat internacional. Una col·laboració entre Samidoun i Beirut DC per expressar l'impacte de la violència.


Hola, som al voltant de 4 milions d'habitants, aproximadament 150mil han sortit del país. Hem estat bombardejats per 15mil míssils provinents d'Israel. Al principi no ens posàvem d'acord en com dirigir-nos a vosaltres. Hauríem de parlar-vos com ho fem a l'audiència àrab?, o com a europeus?. Al final, vam estar d'acord en què la qüestió era irrellevant, doncs en qualsevol cas ningú està escoltant.

Ara escolteu-nos. Estem assetjats, i l'olor de les explosions és a l'aire.

Explosions, i el món mirant...El que importa és que encara ens queda una mica d'aigua, de menjar, de dignitat i d’amor.

Nosaltres som aquí, on sou vosaltres?




http://www.beirutdc.org/beirutdc/default.aspx
http://www.samidoun.org/
http://v2v.cc/v2v/From_Beirut_to_.._those_who_love_us


This Smell of Sex

Danielle Arbid.
Líban 2008, 20min.
Aquest treball de la realitzadora libanesa Danielle Arbid té com a punt de partida una sèrie d'experiències sexuals, obsessives i ardents, explicades lliurement i amb luxe de detalls per amics de la directora. El joc de veus, d'homes i dones, que parlen sobre els seus secrets sexuals, combina amb belles imatges trobades en format Súper 8 i la foscor de la pantalla negra genera un clima de tensió eròtica en el marc d'un llenguatge poètic.


http://www.facebook.com/pages/Danielle-Arbid-Films/172804196074035?sk=info